# Automatically generated <>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SQL parser 5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-29 16:13-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <robert.buj@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/sql-"
"parser/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"

#: src/Component.php:42 src/Component.php:62
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Encara no implementat."

#: src/Components/AlterOperation.php:346 src/Statement.php:352
msgid ""
"A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
msgstr ""
"S'ha trobat una sentència nova, però no hi ha cap delimitador entre aquesta "
"i l'anterior."

#: src/Components/AlterOperation.php:358
msgid "Missing comma before start of a new alter operation."
msgstr ""

#: src/Components/AlterOperation.php:368
msgid "Unrecognized alter operation."
msgstr "Operació de modificació no reconeguda."

#: src/Components/Array2d.php:91
#, php-format
msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
msgstr "S'esperaven %1$d valors, però s'han trobat %2$d."

#: src/Components/Array2d.php:111
msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
msgstr "S'esperava un claudàtor d'obertura seguit per un conjunt de valors."

#: src/Components/ArrayObj.php:109 src/Components/CreateDefinition.php:232
msgid "An opening bracket was expected."
msgstr "S'esperava un claudàtor d'obertura."

#: src/Components/CaseExpression.php:136 src/Components/CaseExpression.php:164
#: src/Components/CaseExpression.php:175 src/Components/CaseExpression.php:187
#: src/Components/IndexHint.php:137 src/Components/IndexHint.php:167
#: src/Components/LockExpression.php:176 src/Components/LockExpression.php:183
#: src/Components/LockExpression.php:191 src/Statements/DeleteStatement.php:250
#: src/Statements/DeleteStatement.php:269
#: src/Statements/DeleteStatement.php:309
#: src/Statements/DeleteStatement.php:321
#: src/Statements/DeleteStatement.php:347
#: src/Statements/DeleteStatement.php:354
#: src/Statements/InsertStatement.php:191
#: src/Statements/InsertStatement.php:222 src/Statements/LoadStatement.php:265
#: src/Statements/LockStatement.php:88 src/Statements/ReplaceStatement.php:151
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:180
msgid "Unexpected keyword."
msgstr "Paraula clau no esperada."

#: src/Components/CaseExpression.php:195
msgid "Unexpected end of CASE expression"
msgstr "Final inesperat d'expressió CASE"

#: src/Components/CaseExpression.php:215
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected end of CASE expression"
msgid "Potential duplicate alias of CASE expression."
msgstr "Final inesperat d'expressió CASE"

#: src/Components/CaseExpression.php:228
msgid "An alias expected after AS but got "
msgstr ""

#: src/Components/CaseExpression.php:241 src/Components/Expression.php:353
#: src/Components/Expression.php:373 src/Components/Expression.php:408
msgid "An alias was previously found."
msgstr "S'ha trobat un àlies anteriorment."

#: src/Components/CaseExpression.php:255
#, fuzzy
#| msgid "An alias was expected."
msgid "An alias was expected after AS."
msgstr "S'esperava un àlies."

#: src/Components/CreateDefinition.php:254
msgid ""
"A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column "
"name without backquotes."
msgstr ""
"S'esperava un nom de símbol! No es pot utilitzar una paraula clau reservada "
"com a nom de columna sense les cometes invertides."

#: src/Components/CreateDefinition.php:267
msgid "A symbol name was expected!"
msgstr "S'esperava un nom de símbol!"

#: src/Components/CreateDefinition.php:299
msgid "A comma or a closing bracket was expected."
msgstr "S'esperava una coma o un claudàtor de tancament."

#: src/Components/CreateDefinition.php:312 src/Statements/WithStatement.php:333
msgid "A closing bracket was expected."
msgstr "S'esperava un claudàtor de tancament."

#: src/Components/DataType.php:132
msgid "Unrecognized data type."
msgstr "Tipus de dades desconegut."

#: src/Components/ExpressionArray.php:108 src/Statements/WithStatement.php:202
msgid "An expression was expected."
msgstr "S'esperava una expressió."

#: src/Components/Expression.php:258 src/Components/Expression.php:419
msgid "An alias was expected."
msgstr "S'esperava un àlies."

#: src/Components/Expression.php:387
msgid "Unexpected dot."
msgstr "Punt inesperat."

#: src/Components/IndexHint.php:143 src/Components/IndexHint.php:173
#: src/Components/Key.php:260 src/Components/LockExpression.php:164
#: src/Components/SetOperation.php:141 src/Statement.php:249
#: src/Statements/DeleteStatement.php:264
#: src/Statements/DeleteStatement.php:316
#: src/Statements/InsertStatement.php:205
#: src/Statements/InsertStatement.php:242 src/Statements/LoadStatement.php:270
#: src/Statements/LoadStatement.php:291 src/Statements/LoadStatement.php:310
#: src/Statements/LockStatement.php:96 src/Statements/LockStatement.php:103
#: src/Statements/PurgeStatement.php:109 src/Statements/PurgeStatement.php:122
#: src/Statements/PurgeStatement.php:143
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:165 src/Statements/WithStatement.php:133
msgid "Unexpected token."
msgstr "Testimoni no esperat."

#: src/Components/Limit.php:81 src/Components/Limit.php:108
msgid "An offset was expected."
msgstr "S'esperava un desplaçament."

#: src/Components/LockExpression.php:94
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected end of CASE expression"
msgid "Unexpected end of LOCK expression."
msgstr "Final inesperat d'expressió CASE"

#: src/Components/LockExpression.php:204
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected end of CASE expression"
msgid "Unexpected end of Lock expression."
msgstr "Final inesperat d'expressió CASE"

#: src/Components/OptionsArray.php:151
#, php-format
msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
msgstr "Aquesta opció està en conflicte amb \"%1$s\"."

#: src/Components/RenameOperation.php:106
msgid "The old name of the table was expected."
msgstr "S'esperava el nom antic de la taula."

#: src/Components/RenameOperation.php:112
msgid "Keyword \"TO\" was expected."
msgstr "S'esperava la paraula clau \"TO\"."

#: src/Components/RenameOperation.php:127
msgid "The new name of the table was expected."
msgstr "S'esperava el nom nou de la taula."

#: src/Components/RenameOperation.php:143
msgid "A rename operation was expected."
msgstr "S'esperava una operació de canvi de nom."

#: src/Components/SetOperation.php:124
msgid "Missing expression."
msgstr "Expressió no trobada."

#: src/Lexer.php:251
msgid "Unexpected character."
msgstr "Caràcter no esperat."

#: src/Lexer.php:290
msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
msgstr "S'esperaven espais en blanc abans del delimitador."

#: src/Lexer.php:306 src/Lexer.php:325
msgid "Expected delimiter."
msgstr "S'esperava un delimitador."

#: src/Lexer.php:937
#, php-format
msgid "Ending quote %1$s was expected."
msgstr "S'esperava una cometa de tancament %1$s."

#: src/Lexer.php:989
msgid "Variable name was expected."
msgstr "S'esperava un nom de variable."

#: src/Parser.php:453
msgid "Unexpected beginning of statement."
msgstr "Començament no esperat de sentència."

#: src/Parser.php:476
msgid "Unrecognized statement type."
msgstr "Tipus de sentència no reconegut."

#: src/Parser.php:563
msgid "No transaction was previously started."
msgstr "No s'ha iniciat cap transacció anteriorment."

#: src/Statement.php:320
msgid "This type of clause was previously parsed."
msgstr "Aquest tipus de clàusula s'ha analitzat anteriorment."

#: src/Statement.php:387
msgid "Unrecognized keyword."
msgstr "Paraula clau no reconeguda."

#: src/Statement.php:398
msgid "Keyword at end of statement."
msgstr "Paraula clau al final de la sentència."

#: src/Statement.php:543
msgid "Unexpected ordering of clauses."
msgstr "Ordre de condicions no esperat."

#: src/Statements/CreateStatement.php:552
msgid "The name of the entity was expected."
msgstr "S'esperava el nom de l'entitat."

#: src/Statements/CreateStatement.php:601
msgid "A table name was expected."
msgstr "S'esperava un nom de taula."

#: src/Statements/CreateStatement.php:606
msgid "At least one column definition was expected."
msgstr "S'esperava al menys la definició d'una columna."

#: src/Statements/CreateStatement.php:710
msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
msgstr "S'esperava una paraula clau \"RETURNS\"."

#: src/Statements/DeleteStatement.php:330
msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
msgstr "Aquest tipus de clàusula no és vàlid en consultes de diverses taules."

#: src/Statements/LockStatement.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected beginning of statement."
msgid "Unexpected end of LOCK statement."
msgstr "Començament no esperat de sentència."

#: src/Statements/PurgeStatement.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected keyword."
msgid "Unexpected keyword"
msgstr "Paraula clau no esperada."

#: src/Statements/WithStatement.php:119
#, fuzzy
#| msgid "The name of the entity was expected."
msgid "The name of the CTE was expected."
msgstr "S'esperava el nom de l'entitat."

#: src/Statements/WithStatement.php:138
#, fuzzy
#| msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
msgid "AS keyword was expected."
msgstr "S'esperava una paraula clau \"RETURNS\"."

#: src/Statements/WithStatement.php:154
#, fuzzy
#| msgid "The name of the entity was expected."
msgid "Subquery of the CTE was expected."
msgstr "S'esperava el nom de l'entitat."

#: src/Statements/WithStatement.php:271
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected beginning of statement."
msgid "Unexpected end of the WITH CTE."
msgstr "Començament no esperat de sentència."

#~ msgid "error #1"
#~ msgstr "error #1"

#~ msgid "strict error"
#~ msgstr "Error estricte"
